уторак, 07. јун 2022, 11:55
Varvari su varvari
Varvarizmi, baš kao i varvari u pesmi Konstantina Kavafija, ipak jesu neko rešenje. Tako misle jedni, i uvode ih u jezik kad se mora. Drugi su, ako ćemo istim paralelama, više na strani pesnika Jovana Hristića, koji svoje „Varvare” završava stihom „Jer varvari su varvari, i nisu nikakvo rešenje.”
Varvarizmi ime duguju grčkoj reči barbaros tj. barbarismos, kojom su se nazivali stranci u staroj Grčkoj i Rimu. U lingvistici označavaju reči stranog porekla koje su postale sastavni deo leksičkog fonda nekog jezika, što znači da su mu se i oblički prilagodili.
Izraz varvarizmi smatra se zastarelim i u novije vreme sve češće se zamenjuju domaćim rečima tuđice ili pozajmljenice. Varvarizmi u jezik stižu kao i varvari nekada - najčešći razlozi su geografski i kulturno-istorijski, a sada prevashodno tehnološki. Ima ih od najranijeg doba jezičkog razvoja, a u našem književnom jeziku razlikuju se kao romanizmi, grecizmi, turcizmi, germanizmi, bohemizmi, rusizmi, hungarizmi i anglicizmi.
Autor i urednik emisije - Mirjana Blažić
Glumac - Nikola Kojo
Autor:
Мирјана Блажић
Свака грешка у језику има своју причу. Ко нађе грешку, ваљаће му и објашњење, ко не нађе, нека слуша причу, наћи ће се грешка сама. [ детаљније ]
Коментари