Плагијати у преводилаштву

Гости Мухарем Баздуљ, Милош Константиновић и Душан Мијатовић

Ако превод једног аутора објави више издавача под различитим именима преводилаца и докаже се нелегитимност таквог поступања да ли прекршиоцу следи било какво изрицање опомене? Ово је питање које мора наћи своје место и у законским оквирима.

Велики је број уочених непримерености у области преводне књижевности поготово данас на некад заједничком југословенском простору. У разаберивом језичком идиому догађају се разне ситуације.

На једну такву околност упућује коментатор Мухарем Баздуљ у листу Политика, у тексту који је објављен 8.2.2020. године.

О непоћудностима које уочавамо у преводној књижевности, данас разговарамо.

Гости ауторке и уреднице Мелихе Правдић су писац и публициста Мухарем Баздуљ, преводилац Милош Константиновић и адвокат и писац Душан Мијатовић.

 

 

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво