Читај ми!

Штрумпфови „проговорили“ српски

Анимирана три-де авантура „Штрумпфови“ синхронизована је и на српски језик и премијерно ће бити приказана 10. августа у биоскопу „Колосеј“. Глумачка екипа, у којој су између осталих и Драган Вујић Вујке, Мина Лазаревић, Бода Нинковић и Милан Антонић, својски се потрудила да америчке захтеве уклопи са својим доживљајем ових плавих створења.

Штрумпфови, мала плава бића, која је 1968. године измислио белгијски уметник Пејо, и уз које су одрастале генерације, први пут се селе на велики екран у три-де авантури, коју ће од 10. августа моћи да погледа и српска публика.

Редитељ српске синхронизације је Драган Вујић Вујке.

Вујић, који је позајмио и глас главном зликовцу Гаргамелу, истакао је на данашњој конференцији за новинаре да осећа велико задовољство што Штрумпфови, као један од брендова анимираног филма, где спадају и Астерикс и Обеликс и Талични Том, коначно почињу да живе свој биоскопски живот.

„Поред многобројних цртаних филмова које гледамо данас и који су пуни агресије, играно-анимирани филм 'Штрумпфови' представља велико освежење и повратак на неке лепе, добре, динамичне и позитивне ствари", нагласио је Вујић.

Уверен да Штрумпфови означавају почетак нове, лепше ере анимираног филма, Вујић је рекао да је америчка компанија "Sony Pictures" похвалила домаћу екупу која је радила синхронизацију.

Поред Вујића, у синхронизацији су учествовали Мина Лазаревић (Штрумпфета), Слободан Бода Нинковић (Велики Штрумпф), Милан Антонић (Кефало), Милан Тубић (Лицко/Грицко), Марко Марковић (Небојша), Слободан Стефановић (Трапа), Никола Булатовић (Мргуд).

Много већи посао имали су Душица Новаковић (Одил), Небојша Миловановић (Патрик), Јадранка Бугарски (Грејс) и Вујић који су, уместо анимираних ликова, синхронизовали гласове људи, америчких глумаца Хенка Азарије, Нила Патрика Хериса, Џејме Мејс и Софије Вергаре.

Чланови екипе, који су и одрастали уз мале плаве јунаке, рекли су да су се трудили да уклопе америчке захтеве са својим доживљајем Штумпфова, онако како су их видели још као млади.

„Направили смо нову верзију 'Штрумпфова', америчког укуса, али са српским ориганом, у којој ће уживати све генерације", рекао је Вујић.

Он је подсетио да је првог викенда приказивања филм у Америци зарадио 36,8 милиона долара, те типује да ће у Србији достићи два милиона гледалаца.

Наратор у филму је Дејан Ђуровић, који стоји иза чувене РТС-ове серије Опстанак, а у новој причи о Штрумпфовима појављује се и храбри Штрумпф по имену Гаци или код нас Небојша, који носи шкотски килт и има риђу браду.

Филм ће премијерно бити приказан 10. августа у биоскопу „Колосеј", где ће се окупљенима поклонити екипа која је синхронизовала филм, а од 19. августа у ресторанима „Мекдоналдс", уз „хепи мил", делиће се фигурице плавих бића.

Број коментара 1

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

четвртак, 02. мај 2024.
23° C

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво