Српски на српском

Протести на улицама многих градова одразили су се и на језик, и то барем двојако.

Прво – изгледа да смо се коначно ослободили  непостојећег В у протестовању и глаголу протестовати. Али шта ћемо са протестантима? Ако неко протестује, дакле ако јавно демонстрира своје незадовољство нечим, да ли је он демонстрант или протестант? Или се протестантима називају само припадници протестантске вере, на шта пишући о протестима узгред указују неки угледни новинари у својим колумнама, и многи уредници који своје репортере исправљају и траже од њих да искључиво користе именицу демонстрант?

Чим има протеста и протестаната, било да су на улици или у протестантској цркви, чини ми се да и они спикери и новинари који иначе правилно говоре проТЕстант и деМОНстрант, забораве на акценатска правила, спонтано се укључе у језичке протесте и листом изговарају протесТАНТ и демонстРАНТ.

А кад се предизборни протест отме контроли, у новинама осване вест да су „непознате особе разбиле стакла на страначким просторијама у Пожаревцу“, и то под насловом: „Током викенда оскрнављене страначке просторије“. Ако су оскрнављене, да ли то значи да су нам страначке просторије постале светилишта?

Драмска уметница: Јадранка Селец

Аутор и уредник: Мирјана Блажић

Фото: BETAPHOTO 

број коментара 1 пошаљи коментар
(четвртак, 04. мај 2017, 07:42)
Tata [нерегистровани]

A Mozda Bi Srpski Trebalo Zameniti Engleskim?

Kao prvo, ni jedna ni druga rec nisu iz naseg jezika. Kao drugo, nama je izgleda mnogo milije i lakse da prisvajamo tudje reci i nakaradimo nas jezik nego da ga dopunimo sa recima koje bi bile prirodnije. No to vec nije "kul" i "sik" za nasu "elitu", a ni za nasu omladinu...