Читај ми!

O novoj knjizi Harukija Murakamija

Retko kada se u književnosti dešava da se mišljenje kritike i ukus publike toliko podudaraju kao što je to u slučaju japanskog pisca Harukija Murakamija (1949), koji je vrlo brzo zadobio kultni status i privukao širok krug obožavalaca.

Tako je i u Srbiji gde je većina njegovih knjiga prevedena, i to romani, priče i eseji. Izdvojićemo samo neke od naslova: „Norveška šuma", „Igraj, igraj, igraj", „Kafka na obali", „Ubistvo Komtura", „Muškarci bez žene", „O čemu govorim kad govorim o trčanju", „Pisac kao profesija" i drugi.

Dobio je više prestižnih književnih nagrada, prevodi na japanski Ficdžeralda, Karvera, Selindžera i druge američke pisce.

O novoj knjizi Harukija Murakamija „Prvo lice jednine" razgovaramo sa urednicom u izdavačkoj kući Geopoetika Jasnom Novakov Sibinović i Milicom Obrenović koja je doktorirala na Filološkom fakultetu u Beogradu na Murakamijevom delu.

Preporučujemo za čitanje i knjigu „Ljubav je ta koju ne razumemo" Barta Mujarta (1964). Rođen u Brižu, počeo je da piše još u detinjstvu, a prvu knjigu objavljuje 1983. Napisao je od tad više od četrdeset romana, drama i zbirki poezije za različite uzraste, a danas se smatra jednim od najvažnijih belgijskih savremenih pisaca. Gost emisije Čitač je urednica u izdavačkoj kući Odiseja Sandra Bakić Topalović.

Emisiju „Čitač" uređuje i vodi Dragana Kovačević.

 

 

 

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво