Читај ми!

Putevi proze

Kapka Kasabova: Granica

U emisiji „Putevi proze“, od ponedeljka, 21. do nedelje, 27. novembra, možete slušati delove iz autobiografsko-esejističke knjige Kapke Kasabove „Granica. Putovanje na kraj Evrope“ koju će uskoro objaviti izdavačka kuća „Geopoetika“.

U ovoj izuzetnoj knjizi žanrovski smeštenoj između putopisa i romana i ovenčanoj brojnim evropskim nagradama, Kapka Kasabova se vraća u Bugarsku iz koje se sa roditeljima odselila sa sedamnaest godina na Novi Zeland. Putujući i istražujući granicu sa Grčkom i Bugarskom po vrletima planine Strandže, ona otkriva ovu zagonetnu regiju oblikovanu silama istorije, a još ranije - mitovima i legendama. Čudesni likovi i njihove priče, kadkad komične, češće tragične, omogućavaju joj da oktriva tajne kako istorijske tako i lične, bacajući posebno svetlo na aktuelnu migrantsku krizu u Evropi. Ispusujući stranice o granici kao mestu proterivanja, zabrana i etničkog čišćenja, autorka pravi balans savršenim opisima prirode čineći da planine i reke budu važni likovi ovog dela.

Kapka Kasabova je rođena 1973. godine u Sofiji. Krajem 1990. godine, sa porodicom se preselila u Englesku, a potom na Novi Zeland, gde je diplomirala francusku i rusku književnost, kao i engleski jezik i kreativno pisanje. U to vreme počinje da piše i objavljuje poeziju i putopise na engleskom jeziku. Danas, ova autorka dokumentarno-umetničke proze i putopisa, živi u Škotskoj.

Njen prvi roman Izviđanje (Reconnaissance 1999) osvojio je Književnu nagradu Komonvelta. Potom slede knjige: Ulica bez imena (Street Without a Name 2008, nominovana za nagradu Stenford-Dolman za najbolju putopisnu knjigu), Vila Pacifika (Villa Pacifica 2011) i, iste godine, Dvanaest minuta ljubavi (Twelve Minutes of Love 2011, u užem izboru za knjigu godine u Škotskoj 2012). Njeno delo Prema jezeru (To the Lake 2020, proglašeno je za knjigu nedelje na radiju Bi-Bi-Si 4), i zvanično je najbolja prevedena strana knjiga u Francuskoj 2021. Eseji  Kapke Kasabove objavljeni su u mnogim uglednim svetskim časopisima.

Granica, objavljena 2017. godine, do sada je prevedena na dvadeset jezika i osvojila je brojne međunarodne nagrade.

Tekst je s bugarskog prevela Marija Joana Stojadinović.
Čita Dušica Mijatović.
Urednice: Olivera Gavrić i Olivera Nušić.

 

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво