Žak Derida: Povratna karta za Moskvu

U nedeljnom ciklusu PREISPITIVANjA, od ponedeljka 2. do petka 6. aprila, možete slušati delove teksta Žaka Deride "Povratna karta za Moskvu" (Moscou aller-retour), u prevodu Bojana Savića Ostojića.

Godine 1990, u trenutku kada se Sovjetski Savez uveliko rastakao, Žak Derida je, na poziv grupe filozofa u okviru Laboratorije za proučavanje postklasične filozofije pri Akademiji nauka Sovjetskog Saveza, prvi put boravio u Moskvi. Pet godina posle toga Derida će to svoje iskustvo da pretoči u ovaj tekst namenjen, pre svega, sluašocima njegovih kurseva na Univerzitetu Irvajn u Americi. Već to «premošćevanje» Deridinog maternjeg jezika, francuskog, kao i činjenica da je on u Moskvi govorio na engleskom jeziku, bilo je dovoljno da pokrene Deridin dekonstruktivistički impuls. Ali to je bio samo početak. Deridino umeće da nikada ne bude ličan, a da, ne retko, ono najličnije protne kroz svoje tekstove, u ovoj je nevelikoj knjizi i više nego uočljivo. Svestan da je istorija odlazaka francuskih intelektualaca u Sovjetski Savez i njihovih svedočanstava o tom boravku više od puke činjenice - dovoljno je pomenuti Žida, Sartra i Etijambla, recimo - Derida se poigrava kako sopstvenom refleksijom, tako i refleksijama o tim refleksijama, pri čemu, razume se, ne propušta da analizira i Benjaminov boravak u SSSR. Na prvi pogled Derida izbegava da problematizuje sopstveno iskustvo, govoreći o tuđim iskustvima, ali njegov dekonstruktivistički postupak, uvek posredan i posredovan, makar i kroz anegdotski materijal (kratak osvrt na to kako je, 1982. godine, bio uhapšen u Pragu i optužen da je švercovao marihuanu), nepogrešivo upućuje na njega samog, na njegovo razumevanje situacije, teksta, politike. Recimo, da li je za odlazak u komunistički Sovjetski Savez bila potrebna ideološka bliskost sa režimom i, ako jeste, zbog čega i na koji način. Da li je Gorbačovljeva perestrojka bila neka vrsta dekonstrukcije i kako se u tu priču uklapa glasnost? Da li je tu reč o uplivu političkog, ili, na neki način, o odumiranju političkog. I zašto je, u svemu tome, važna lična, intimna, presudna ljubavna avantura Valtera Benjamnina u Moskvi?

Najzad, sam naslov teksta (Moscou aller-retour) krije u sebi neprevodivu višesmislenost. Naravno da to znači povratna karta za Moskvu, ali taj naslov sažima u sebi kako sva prethodna iskustva francuskih intelektualaca, tako i jednu otrovnu političku strelicu: otiću u Moskvu kao svojevrsno utopijsko mesto - da, svakako, ali zapadnjaci koji tamo odlaze (aller), ma koliko obožavali komunistički raj, otud će se, zbog nečega, i vratiti (retour). Zbog čega, pita Derida? Zar u tome nema i nekog, možda nikada objavljenog, licemerja...

Urednik ciklusa Ivan Milenković.

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом