Sigurna kuća za srbske kriminalce

Kada se u istoj reči nalaze dva suglasnika nejednaka po zvučnosti, onda se prvi jednači prema drugom, npr. srb + ski > srpski. Ipak, ima izuzetaka, a i uprošćavanja suglasničkih grupa...

ODTAMNITI. Jedna učesnica u raspravi internet foruma posvećenog nezi kože rekla je da je „negde našla da bi, jedino kada krastice počnu otpadati, sunce moglo otamniti novu mladu kožu“.

Ovde treba videti značenje glagola otamniti. Rečnik Matice srpske: otamniti = učiniti tamnim.

Isto znači i glagol potamniti, pa je pitanje da li nam je glagol otamniti potreban.

Prof. Rada Stijović smatra da bi i glagol „odtamniti“ trebalo da bude deo standardnog jezika, njegovo značenje bi bilo suprotno – uklanjanje zatamnjenja.

ODTUGOVATI. U primeru „odtamniti“ nemamo jednačenje po zvučnosti jer će se tako „okrnjiti“ značenje.

Jedan takav, „okrnjen“, glagol našao sam na jednom sajtu: „Zato je dobro 'otugovati' svoje gubitke: nije dobro potiskivati tugu i braniti se od nje, nije ni zdravo.“

Kada bi postojao, glagol „otugovati“ bi značio – postati tužan, a ovde se htelo reći nešto drugo.

U Matičinom rečniku nalazimo glagol odtugovati sa značenjem – provesti neko vreme tugujući.

U pitanju je značenje prefiksa: o- (između ostalog) znači dovođenje, prelazak u neko stanje, dok se od- upotrebljava za uklanjanje, odstranjivanje.

Tako je i u našem primeru trebalo reći da je potrebno odtugovati, tj. tugovati neko vreme da bi tuga nestala.

VARMEĐSKI. A znate li šta znači varmeđa? U Rečniku MS saznajemo da je reč mađarskog porekla i da je u pitanju varvarizam sa značenjem županija ili županijski ured.

Prisvojni pridev glasi varmećki. U važećem pravopisu nije tako. Tamo je varmeđski. Nejednačenje (po zvučnosti) važi i za đ, to je novina novog pravopisa, pa tako imamo lođski, bogovađski, šomođski (od Lođ, Bogovađa, Šomođ).

Jednačenje je dopušteno u primeru ljubovićki (od Ljubović) da bi se razlikovao od ljuboviđski (prema Ljuboviđa).

JURISDIKCIJA. Godine 1953. izašla je knjiga Ivana Božića „O jurizdikciji Kotorske dijeceze u srednjovekovnoj Srbiji“. Jurizdikcija je problem, da li se baš tako piše? Ne.

I u važećem pravopisu, a i u starom i novom rečniku imamo samo jurisdikciju. Jednačenje izostaje da bi se sačuvala veza sa juris, što znači pravo.

Ko želi da sazna koje su bile nadležnosti Kotorske dijeceze u srednjovekovnoj Srbiji, o tome može pročitati u knjizi, ali da zapamti da je pravilno samo jurisdikcija, dakle sa s.

PRETPRISTUPNI FONDOVI. Zbog ovoliko odstupanja (evo još jednog, suglasnička grupa ds) od jednačenja po zvučnosti, ljudi misle da jednačenja uopšte nema.

U zvaničnom dokumentu Centralne banke Crne Gore stoji da se „godišnje iz predpristupnih fondova dobija ukupno oko 2,6 milijardi eura“.

Ovde odstupanja od jednačenja nema, fondovi su pretpristupni, i u sličnim primerima imamo pretp-, ne predp-: pretplata, pretposlednji, pretpremijera...

Tako je i u srpskom i u tzv. crnogorskom jeziku.

JOHANEZBURG. Gde je još obavezno jednačenje? „Johanesburg – sigurna kuća srpskih kriminalaca“, glasi naslov na jednom portalu.

Pravopis kaže da se u vlastitim imenima jednače suglasnici s, z, š, ž, tako da je pravilno samo Johanezburg.

Pravopis je ipak prepun izuzetaka: i ovo jednačenje će izostati ako bi povuklo zamenu i drugih suglasnika, da Pitsburg ne bi postao „Pidzburg“, a Potsdam – „Podzdam“.

Još nešto: Johanezburg je najveći grad Južnoafričke Republike (Južnoafričke Unije, Južnoafričkog Saveza). Nije dobro da državu zovemo Južna Afrika, taj naziv pre upućuje na regiju.

Sada srpski kriminalci znaju malo više o svojoj sigurnoj kući.

DUPČEK I RATKO. „Aleksandar Duek sa istorijske distance – ni heroj ni kukavica“, otkriva se na jednom sajtu. A može li Dubček, dakle bez jednačenja po zvučnosti? Ne.

Pravopis kaže da je neophodno jednačenje u vastitim imenima iz drugih slovenskih jezika, srpskom jeziku srodnim po strukturi. Tako će biti Ruškov, Bupka, Gupkin, pa i Duek.

Bugarski ambasador u Srbiji je Ratko Vlajkov, ne Radko. Bugarski pravopis je korenski (etimološki), gde se zadržava koren reči, pa se zna da je u osnovi ovog imena rad-, ne rat-. Ipak, naš pravopis je fonetski i kod nas se to ime mora transkribovati isključivo kao Ratko.

I ovde ima izuzetaka (Musorgski), ali ne mnogo.

U neslovenskim imenima jednačenje uglavnom izostaje: Redford, Redklif, Velington...

Oni nam nisu srodni.

Број коментара 7

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

субота, 20. април 2024.
6° C

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво