Šabačka ulica na Kefaloniji

Vežu nas Balkan, istorija i temperament, slični smo narodi. Tako o sponama Srbije i Grčke govore u obe zemlje. Od potpisanog saveza za zajedničku borbu protiv Osmanskog carstva prošlo je 150 godina, a posebno prijateljstvo i pomoć pokazana je prema srpskoj vojsci u Velikom ratu. Neraskidive veze i dalje se neguju. Saradnja Šapca i Argostolija traje 22 godine – bratstvu u čast, jedna ulica u glavnom gradu Kefalonije nazvana je Šabačkom.

Kada su januara 1995. potpisali povelju, znali su da je jedan grad na obali Jonskog mora a drugi na obali Save, da imaju pozorišta i bogatu kulturnu tradiciju. Za inicijatora bratimljenja, spona dva grada danas sve govori u jednoj rečenici.

"Ja živim ovde u Argostoli, ali Šabac mi je u duši. Šabac mi je voljeni grad, a Srbija druga zemlja", kaže Viktor Ruhotas, počasni konzul Srbije u Grčkoj.

Brojni đaci, folklorni ansambli, gradske delegacije, humanitarna pomoć prelazile su godinama 1.300 kilometara iz grada u grad. Tamo daleko čulo se i na otvaranju šabačke ulice.

"Mi se u Argostoliju osećamo kao kod kuće, meni je drago što nas vežu bratske veze, mi ćemo se truditi da ubuduće ove veze ojačaju i da ih zadržimo za buduća pokolenja", kaže Nemanja Pajić, predsednik Skupštine grada Šapca.

Aleksandros Parizis, gradonačelnik Argostolija kaže da to nije samo otvaranje ulice, već je ovo put saradnje.

Ulica je u samom gradskom jezgru i dugačka je više stotina metara. Na ovoj adresi među meštanima nema Srba, ali ima članova srpskog grčkog kluba prijateljstva. U Argostoliju žive i dve Šapčanke i to u neposrednoj blizini.

"Ja sam jedna ponosna Šapčanka, svaki dan ću prolaziti ovde samo što vidim tablu biće mi dosta", rekla je Bojana Kulezić, Šapčanka u Argostoliju.

U čast bratstva u Argostoliji je iz Soluna stigla i postavka povodom 150 godina saveza Srbije i Grčke, urađena u saradnji sa univerzitetskom profesorkom, beogradskim studentom. Verovanje u iste vrednosti slobodu i pravdu zajednička je spona vek i po.

"Ono što je najvažnije Srbi i Grci nemaju samo slavnu prošlost na koju se ponose nego imaju i zajedničku budućnost u koju veruju, a to je budućnost u evropski Balkan i zajedničku borbu koja je za to potrebna", rekao je Dušan Spasojević, ambasador Srbije u Grčkoj.

"Srbija za mene znači život, praktično otišla sam kao devojka, a vratila se kao zreo čovek", kaže dr Stavrula Mavrogeni, profesorka univerziteta u Solunu.

Na Kefaloniji živi dvadesetak naših sugrađanki, put turizma i prijateljstva pretvorio se u životni put na jonskom ostrvu. Lefterisa Papadimasa košarka je dovela u Šabac, on suprugu u svoj grad. Naredne godine ponosno će kao čivijaški zet šetati najavljenom ulicom Argostoli u Šapcu.

Број коментара 3

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

недеља, 04. мај 2025.
21° C

Коментари

Da, ali...
Како преживети прва три дана катастрофе у Србији, и за шта нас припрема ЕУ
Dvojnik mog oca
Вероватно свако од нас има свог двојника са којим дели и сличну ДНК
Nemogućnost tusiranja
Не туширате се сваког дана – не стидите се, то је здраво
Cestitke za uspeh
Да ли сте знали да се најбоље грамофонске ручице производе у Србији
Re: Eh...
Лесковачка спржа – производ са заштићеним географским пореклом