Три деценије "Хазарског речника"

Пре три деценије објављен је "Хазарски речник". То дело означило је почетак светске славе Милорада Павића и обележило модерну српску књижевност. Завод за уџбенике објавио је "Хазарски речник" и "Друго тело" на српском и енглеском језику.

Био је најбољи југословенски роман 1984. године. Донео је Милораду Павићу НИН-ову награду и титулу предводника европске постмодерне. Увршћен је у 10 најбољих домаћих романа деценије, а на листи Њујорк тајмса 1988. године међу седам најлепших дела објављених те године у Америци.

"Хазарски речник", својеврсни лексикон у 100.000 речи, преведен је на 36 језика.

"Мени је све већ оно што се догађа већ дуже време у свету, изгледало као реприза с оним што се десило с књигом у Југославији 1984/85, када ју је публика открила, а сада ју је открила и публика у свету", говорио је тада Павић.

Брисао је разлике међу читаоцима с разних континената и границе међу уметностима. Постао је инспирација за изложбе, перформансе, позоришне представе.

"Павић је имао ренесансну ерудицију, барокну осећајност, где нестаје разлика између речи и слика, и једну огромну моћ асоцијације, што је чинило основу поетике 'Хазарског речника' и њену књижевност", каже директор Завода за уџбенике Драгољуб Којчић.

Критичари широм света "Хазарски речник" су прогласили незаобилазним делом. Ново издање младима ће бити можда први сусрет са писцем чудесних имагинација, а преданим читаоцима још један у вишедеценијском низу.

број коментара 0 пошаљи коментар