"Ципелa" путује у Москву

Припреме нове кореографије за наступ у Москви су биле напорне, смршао сам шест килограма, рекао је Марко Кон аутор песме "Ципела" пред полазак на такмичење за песму Евровизије. Грчка верзија песме грешком названа по аутопревознику.

Свечани испраћај српске делегације на такмичење "Еуросонг" у  Москву организовен је у холу РТС-а  где су песму "Ципела" извели Марко Кон и хор РТС-а.

У изјави за Интеренет портал РТС-а Марко Кон каже да Србију у његовој песми најбоље представља ритам, "пошто је то стандардни традиционални српски ритам".

За наступ у Русији промењена је кореографија тако да ће извођење "Ципеле" заправо бити у форми мјузикла.

"Све је промењено. У та три минута стрпано је све што људски организам може да издржи. После тога нам треба вештачко дисање, маске с кисеоником, али издржаћемо, обећевам," поручио је Кон и објаснио да су у почетку вежбе са кореографом биле веома напорне, а да сада све изводе лагано.

"Смршао сам шест килограма што је добро за здравље, али за имиџ лоше," рекао је Кон.

Јелена Илић шеф српске делегације на Еуросонгу 2009. очекује да песма уђе у финале, а као један од главних адута истиче кореографију коју је радила Мојца Хорват.

Забуна око имена на грчком

Песма је препевана на шест језика, а спремни су и текстови на немачком и шпанском, али је најинтересантније то што је на грчка верзија "Ципеле" имала наслов по аутопревознику.

"Текст за грчку верзију песме писала је Милена Берић и песма се зове "Топапуци" што на грчком значи ципела. Ми смо то писали у грчком фонту и кад је то дошло до Горана Шимпраге који је радио мастеринг за цео промотивни диск, он није имао грчки фонт и није умео то да прочита. Онда је он за себе записао, да би знао да је то грчка верзија, "Патрикало" што је његова асоцијација за грчки, а то је име неког грчког аутопревозника кога он познаје. То је тако стигло до нас и грешком је објављено на сајту и у већини новина да се песма зове "Патрикало". Овом приликом захваљујем се грчком аутопревознику за рекламу, " објаснио је Марко Кон у како је његова песма добила погрешно име.

Коментаришући потенцијалне фаворите у Москви, Кон је рекао да му се свиђају немачка и норвешка песма, као и композиције Словеније, Црне Горе, Босне, Јерменије и Ирске.

Српски представник каже да је све спремно за Москву и да је до поласка на пут остало још "да се купе четкице за зубе и паста".

Уредница забавног програма РТС Сандра Шуша пожелела је Москви да наследи титулу најбољег организатора Еуросонга и подсетила да "неки рекорди ипак остају нама, као што су број учесника и број акредитованих новинара".

број коментара 3 Пошаљи коментар
(среда, 29. апр 2009, 08:49) - Srdjan [нерегистровани]

Srecno

Ajd pa sa srecom !

(уторак, 28. апр 2009, 22:06) - anonymous [нерегистровани]

Harmonika

Hahahaha! Fenomenalno Samo napred

(уторак, 28. апр 2009, 22:00) - anonymous [нерегистровани]

Fensi

Dopada mi se ovo sa Armonikom na glavi.