петак, 10. феб 2012. | Изаберите писмо: Latinica



 

Насловна > Вести > Свет > Сваких 15 дана изумре један језик

уторак, 16. мар 2010, 09:04 -> 11:08

Сваких 15 дана изумре један језик

Под притиском преовлађујућих "супер језика", као што су енглески, шпански, арапски, хинду и мандарински сваке друге седмице у свету изумре по један језик. Највише језика изумире у Кини, али у опасности и ирски, који говори само 70.000 људи.

У свету просечно на сваке две недеље престане да постоји један језик, а верује се да на планети Земљи "живи" најмање 6.900 језика, од којих већини прети изумирање, што је проблем с којим се суочавају многе земље, поготово многољудна Кина.

jezicihmong2.jpg
Народ Хмонг, све их је мање, све више говоре кинески, вијетнамски...

У Кини живи званично признатих 56 етничких група, а верује се да има на стотине разних етничких подгрупа, чији припадници говоре различите језичке варијанте. Највећа етничка група је Хан и у њу су се утопиле многе друге, кроз више од три миленијума дугу историју кинеске цивилизације.

Већина етничких језика у Кини припада сино-тибетанској језичкој фамилији, а тим језицима говоре припадници 29 мањина. Ту су језици: мин донг, џињу, мандарински, пу-ксиан, хуизоу, мин зонг, дунган, ган, хакка, ксианг, мин беи, мин нан, ву, јуе.

Постоје разни варијетети самог кинеског језика: 70 одсто становника говори мандарински, а међу етничким групама највише су заступљени зуанг (таи), монголски, тибетански, ујгуршки (турски), хмонг и корејски.

Неки од ових језика су већ угрожени. На пример, језиком манћу, који постоји у кинеској североисточној провинцији Лиаопинг, говори једва неколицина људи, од око 10 милиона.

jezicievenki1.jpg
Евеки у Монголији чувају обичаје, али језик изумире

"Разумем јако мало и свакодневно кажем једва неколико речи. Моја деца не знају ни толико, уче само кинески", каже Ду Меи, из етничке групе евеки, која живи дубоко у унутрашњости Монголије. Евеки има једва 30.000 душа, навела је агенција Ројтерс.

У јужној кинеској провинцији Фуџијан, наочиглед свих, изумире језик ше, којим говори свега око 1.000 људи, од близу 800.000 припадника мањине.

"Наш језик има само говорну форму, нема знакова за писање, тако да је тешко да се очува", каже Леи Џинм, сећајући се неколико речи научених од предака, док својој деци све објашњава само на кинеском.

Млади у Кини, такође, све више говоре "светске језике", али охрабрује то што познају глобалну интернет-мрежу на којој је заступљено и кинеско писмо, што ће омогућити да језичка наречја и етнички дијалекти остану записани.

Интернет чува мањинске кинеске језике

Све више мањинских језика у Кини се појављује на Интернету. Томе су се обрадовали лингвисти. Ових дана је у Кини покренут нови пројекат да се употпуни вокална база података свих кинеских језика и дијалеката.

jeziciabogrigini.jpg
Абориџини, изоловани у џунгли, чувају језик

Мањински етнички језици у Кини, па и широм света, угрожени су и под притиском преовлађујућих "супер језика", као што су енглески, шпански, арапски, хинду и мандарински, навео је Ројтерс.

Према подацима Уједињених нација, од око 6.900 језика колико се тренутно говори у свету, чак две трећине њих је начин споразумевања заједница у просеку око 10.000 људи. Биолошким изумирањем тих заједница, нестају и језици. Данас је тај процес још бржи, у последње три генерације је изумрло више од 200 језика.

Подаци УН сведоче да чак 96 одсто укупног броја језика у свету говори свега три одсто становништва планете. Атлас угрожених језика Организације УН за културу и науку (Унеско) показује да је 229 језика тренутно пред изумирањем.

Највећи број етничких језичких варијитета има Папуа Нова Гвинеја (850), следе Индонезија (670), Нигерија (410), Индија (380), док по око 200 мањинских језика имају Камерун, Мексико, Конго, Аустралија, Бразил...

jeyiciainuq.jpg
Староседеоци Јапана, народ Аину. Аину језик данас говори само стотинак особа

У свету само по један човек зна, на пример, етнички абориџински куку тајпан (Аустралија), уру (Боливија), леа (Папуа Нова Гвинеја), док троје људи у Боливији могу да разговарају на језику цанићана.

Аину, језик староседелаца Јапана, данас говори само стотинак особа. Порекло народа Аину није до данас разјашњено. Били су космати, високи, бледолики, па се сматра да потичу са Кавказа.

Угрожени и европски језици

Највећи број језика нестаје у домородачким племенима, ни развијени свет није поштеђен.

Глобализација и масовна култура доприносе да се, на пример, на "старом континенту", Европи, гасе наречја и језици многих етничких група.

jeziciirski.jpg
Ирске студенткиње показују беџ са молбом да се говори ирски

На листи угрожених су бретонски у Француској, ливонски и караимски у Литванији, севернофризијски и доњошлески у Немачкој, ромско-грчки, моличкохрватски и јудеоиталијански у Италији, кашупски и виламовски у Пољској, леонски и арагонски у Шпанији, валонски у Белгији, као и франкопровансалски, шелтски, водски, неколико лапонских говора.

Међу европским језицима којима прети изумирање је и ирски, иначе један од званичних језика Европске уније, којим говори свега 70.000 Ираца, иако се учи у школама.

1
коментари број коментара 6 | cwпошаљи коментар
(уторак, 04. окт 2011, 20:07)
Леле [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Па шта да кажем?

Демократија 21.века = дипломатски вид окупације

1
(среда, 09. феб 2011, 18:51)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

коментар

...и онда ће, нормално, настати свђа око тога ко је најпознатији писац "у Срба"

1
(уторак, 16. мар 2010, 13:34)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Srpski treba gajiti i predstavljati u Srbiji

a ne (promovisati - strana rec koju nazalost i ja ponekad moram da u zurbi upotrebim)u inostranstvu. Ipak slazem se sa idejom jer dosta nasih ljudi zive u inostranstvu i nadam se da ce prestati da unakazavaju Srpski kad dodju na odmor ili se posve vrate.
Takodje veliki broj onih koji zive u Srbiji, narocito novinari i ostali javni radnici i politicari nam namecu previse stranih reci sa ciljem da sebe predstave kao veoma obrazovanim i samim tim vaznim. Ja kazem stvar je dosta prosta i jasna: koristite srpske reci kada postoje i nemojte se utrkivati da unosite strane bez potrebe. Takodje posto je jezik promenljiva tvorevina, molim izvodite nove reci od srpskih korena i nastavaka. U predlozenom institutu bi bilo dobro zaista uposliti coveka cije se znanje jezika se zasniva prevenstveno na znajnu srpskog jezika istorije i kulture a nikako nekog ko je pola veka proveo proucavajuci evropske pisce i jezike a tek pomalo cuo za Srbiju. Inace ako nastavimo sadasnjim tokovima i takmicimo se ko ce vise unakazenih reci iz stranih jezika nastojati da predstavi kao srpske onda se nemojmo cuditi ako se nas jezik u narednih par decenija ili malo vise nadje na listi ugrozenih kojima preti nestanak.

1
(уторак, 16. мар 2010, 13:09)
glas razuma [нерегистровани]
oпошаљи одговор

na Balkanu suprotna tendencija

Kod nas nema tih problema. Iz godine u godinu govorimo sve vise jezika, da pomenem samo par zadnjih novopridoslih:
bosanski, crnogorski, bhs i maternji jezik. Ima u najavi i jos novih, kao sto su naprimer vojvodjanski ili hercegovacki. Dok u svetu jezici izumiru, kod nas je vreme kada novi jezici nicu kao pecurke posle kise.
Kod nas je svaka Palanka neka prestonica, svako seosko raskrsce neki dvor iako svi govorimo jednim ili najvise sa dva jezika, stancaju se novi jezici, nove gramatike, nova slova i glasovi, nove istorije i geografije... Tako da se za nekih 50ak godina verovatno vise necemo ni razumeti i da ce nam trebati prevodioci. Bar ce se otvoriti nova radna mesta....

1
(уторак, 16. мар 2010, 13:04)
Далибор СД [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Нисмо далеко!

Слушајући какав је филинг међу тинејџерима, који свој фри-тајм кулирају уз четовање на фејсу и гејминг и соу он... ОЧИГЛЕДНО ЈЕ ДА ЋЕ НАШ ЈЕЗИК И ЋИРИЛИЦА УСКОРО БИТИ НА ГРАНИЦИ ЗАБОРАВА. Нешто хитно мора да се предузме или ћемо признати да је Вук Караџић узалуд трошио време на нас.

1
(уторак, 16. мар 2010, 10:36)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Institut za srpski jezik

Poznata mi je ova cinjenica od ranije. Zato bi bilo dobro kad bi ministarstvo za nauku i tehnologiju sa drugim relevantnim institucijama iz Srbije i Republike Srpske osnovala institut za srpski jezik koji bi imao za cilj medjunarodnu promociju srpskog jezika, poput spanskog instuta "Servantes" ili nemackog "Gete". Naravno, dati mu ime po nasem, u svetu, najpoznatijem piscu...

1
1