субота, 26. мај 2012. | Изаберите писмо: Latinica



 

Насловна > Вести > Друштво > На конак у хостел

уторак, 24. авг 2010, 07:30 -> 08:02

На конак у хостел

Туристи који долазе у Београд најчешће одседају у хостелима, али и у приватном смештају резервисаном преко Интернета. Млади кажу да тешко проналазе улице због ћириличних натписа, а каткад имају проблем да смештај нађу за групу, због ограничених капацитета.

Сабор трубача у Гучи посетило је 800.000 људи, а Бирфест, 100.000 више. Многи страни туристи који су били у Драгачеву, сада су у Београду, јер пре одласка из Србије желе да обиђу и престоницу.

Изјаве Ивана Анића, Милене Павловић-Цветковић и Јасне Димитријевић

Mлади туристи углавном се одлучују за смештај у хостелима или приватном смештају, које су резервисали путем Интернета. Међутим, кад стигну, жале се да их тешко проналазе због неупадљивих ознака за хостел, али и ћириличних назива улица.

Пре неколико година Београд није имао хостеле, док их је данас 55. Готово на сваком углу у центру града налази се по неки хостел. Углавном су веома мали, у просеку са двадесетак соба, што често представља проблем за веће групе.

Према речима једног студента из Велике Британије, који је допутовао да би учествовао у конгресу у организацији Европске федерације студентата психологије, група студената је једва пронашла хостел у којем су могли заједно да одседну, због ограничених капацитета.

Студенткиња из Француске каже да је дошла у Србију да би посетила Гучу, а затим је одлучила да посети и Београд и обиђе православне цркве.

Гости хостела, у којима преноћиште кошта од десет евра у шестокреветним, до 35 евра у двокреветним собама, по правилу су млади, најчешће од 17 до 27 година. 

Иван Анић, из хостела "Еуростар" у Београду, истиче да постоји одлична сарадња са туристичком организацијом Београда и инфоцентрима.

"Имају и наше флајере, налазимо се на њиховим сајтовима, и на сајту федералног савета Србије, и код њих у организацији знају за нас, тако да, немамо никаквих примедби, сарадња је савршена", каже Анић.

Приступачни луксуз

Поред хостела, у Београду је све популарнији и приватни смештај који је, понекад, луксузан као хотелски, али знатно јефтинији. Преноћиште са доручком у двокреветној соби приватног смештаја кошта 35 евра, а фирме своје пословне партнере смештају у приватне виле.

"Када су појединачни гости у питању, са разних страна света су, као и из наше земље, различитог доба и узраста, и брачни парови старији, који су били на пропутовању кроз нашу земљу, и млађи, који су долазили на разне манифестације код нас, наши стални гости, тако да је то разнолико", каже Милена Павловић-Цветковић из Виле "Форест".

Београд тренутно има 68 категоризованих вила за смештај гостију, а 80 их је у процесу категоризације.

Јасна Димитријевић из Туристичке организације Београда навела је да се 80 власника приватног смештаја пријавило да категоризује свој смештај Секретаријату за привреду, чија је то надлежност, што значи да има смисла категоризовати приватни смештај.

Сви подаци о категоризованом смештају, осим на сајту Туристичке организације Београда, налазе се и у специјалним водичима који се промовишу на свим светским сајмовима на којима учествује и Србија.

1
коментари број коментара 11 | cwпошаљи коментар
(недеља, 07. нов 2010, 19:02)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

od Bugarske

Pozdrav og Bugarske! A..zalim se , zalim se..

Ne stranci trebe znati kirilicu, a mi (Bugarska, Syrbija i dr.) moramo da imame informaciju na latinicu i engleski ... i da im uzmem dolare i evro :)

1
(уторак, 24. авг 2010, 14:35)
slovenija [нерегистровани]
oпошаљи одговор

ulicni natpisi, nije nego

ovaj predlog sa uporednom abecedom je odlican. takvi predlozi pomazu vecoj prepoznavnosti dali grada dali drzave. znam da se tako moze najlakse i nabrze nauciti nesto novo. vi niste ni svesni koliko ljudi se zeli nesto novo nauciti, nesto novo znati pa zasto to nebi bila cirilica. takve kartice velicine kreditne kartice bi morale biti dostupne od granice pa sve do kafica, hotela, restorana, trgovina. odlican predlog

1
(уторак, 24. авг 2010, 13:03)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

prilagoditi se njima

Jeste, nama ce da se prilagodjavaju i adaptiraju stranci. Dajte ljudi, malo realnosti. Mi bismo hteli goste, strance, dobar imidz i njihove pare - ali i da se oni prilagodjavaju nama (?!) Table na latinici...strasno...to bi bila propast sveta, odmah bi nestalo Srba ili bismo bili manje Srbi? Ne razumem uopste sta je problem ljudi kojima smeta latinica? A tek to da ce nama stranci da se prilagodjavaju i uce nas jezik za vreme city break-a...mislim, stvarno...preterujete!

1
(уторак, 24. авг 2010, 11:12)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

treba se snaci...

po znacima se mora znati u koju si zemlju usao... to sto bi mozda trebalo da pise nesto i na engleskom bilo bi pozeljno jer je to jezik koji se najvise upotrebljava u turizmu... ali sa druge strane to ne bi trebalo da bude glavna tacka spoticanja jer bi stranci trebalo da upoznaju malo vise narod, kulturu i jezik te zemlje u koju su dosli, da se adaptiraju. ako to traze od nas, mozemo i mi to isto da trazimo od njih.

1
(уторак, 24. авг 2010, 10:45)
Milan [нерегистровани]
oпошаљи одговор

neka se obaveste

Kad sam putovao u Francusku,nikog nije bilo briga sto ne znam njihov jezik.Pisu sve ulice i sva obavestenja na svom jeziku.Kad sam putovao u London,isto sve na Engleskom.Da li ih je briga da neko dolazi sa strane,snadji se,obavesti se ako zelis da im dodjes u goste.I ako sam ja licno da pise i na Engleskom,posto stremimo da budemo turisticka destinacija, ne bi falilo da to ispisemo osim cirilice i na Engleskom.

1
(уторак, 24. авг 2010, 10:41)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Cuj ovo

Kakva bre cirilica pa nece valjda turisti uciti cirilicu sta vam to smeta da bude latinicom napisato tako da bi mogli svi da razumeju .Ja sam rodjen na zapadu i neznam prvi citati i pisati cirilicu

1
(уторак, 24. авг 2010, 10:38)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

misljenje

Ja bih samo da prokomentarisem nesto sto sam licno video/doziveo, a tice se i stranaca i odnosa prema strancima u Beogradu. Bio mi je prijatelj iz Rusije, zadnjeg dana trebao je da ode na aerodrom, pa smo pozvali taxi (jedna taxi firma koja reklamira najjeftiniji taxi prevoz do aerodroma sa 20% popusta, verovatno ljudi znaju koja je, da ne reklamiram ovde), pozvao sam taxi (misleci da ga nece prevariti ako narucim vozilo i verujuci reklami), medjutim taxista ga je svejedno odrao na aerodromu. Toliko sam bio besan (iako se mene to ne dotice direktno), ali mislim da je SRAMOTA i nevidjena BRUKA da taxisti mogu tako opusteno da deru strance (pa i domace), CAK i kad regularno nazovete i narucite vozilo. Mislim, neverovatno je da se to tako radi vec godinama i sve inspekcije i svi zivi za to znaju i niko nista ne preduzima. Taxisti proizvode jedan uzasan utisak o nasem gradu i zemlji. Mislim da Grad Beograd (posto vec niko drugi nece) mora da promeni neke stvari sto se tice taxi prevoza, da se ne bi desavalo da strancima naplacuju nerazumno velike cifre.
Za table na ulicama se slazem da treba da budu i na latinici. Uostalom i mi sami koristimo latinicno pismo, ako strancima to olaksava snalazenje (a olaksava), ne vidim problem. Cemu tvrdoglavost i inat? Nerealno je ocekivati da ce bilo ko uciti cirilicu zato sto je dosao u BG na 2-3 dana. Da li vi tako ucite arapski kad odete u Egipat?? Verovatno ne. Ustvari, ja bih bio srecan da u Beogradu uopste postoje table u svim ulicama, makar i na latinici.

1
(уторак, 24. авг 2010, 09:31)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

od znanja ne boli glava

Posebno Englezi su u tom smislu nevidjeno prepotentni. Radim u Nemackoj, u sektoru imamo dosta stranaca, desetak nacija, i svi smo naucili nemacki jezik, neko bolje, neko losije, ali Englezi ni ne pokusavaju jer smatraju da im to nije potrebno, posto svi govore engleski.

1
(уторак, 24. авг 2010, 09:15)
Igor [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Razumevanje

Kad sam bio u Luvru u Parizu niko me nije pitao da li znam francuski jezik, a svi natpisi su na francuskom.U Bugarskoj su apsolutno svi natpisi na cirilici i niko se ne zali....

1
(уторак, 24. авг 2010, 09:12)
Ljiljana,Holandija [нерегистровани]
oпошаљи одговор

ma nemoj?

A kako citaju grcka slova?Sigurna sam da vise tih mladih ide u Grcku .Sto ih niste pitali?

1
1