Srpska dečja književnost predstavljena u Moskvi

Ovog vikenda je u Moskvi održana promocija književnosti za decu na srpskom jeziku u okviru projekata "Dvojezična bajka" Društva srpsko-ruskog prijateljstva iz Pančeva i "Otkrivamo države" Centralne dečje biblioteke Rusije (RGDB).

U subotu, 8. decembra, u Moskvi je održana promocija književnosti za decu na srpskom jeziku, na kojoj su se najmlađi Moskovljani upoznali sa bajkama, folklorom, pesmama, običajima i tradicijom naše zemlje. Ova priredba je deo projekta Otkrivamo države koji je osmislila i koji realizuje Centralna dečja biblioteka Rusije (RGDB) koja u svom fondu ima preko osam miliona naslova, u čijim velelepnim prostorijama je i održano predstavljanje Srbije.

Prisutne je pozdravio ambasador Srbije u Moskvi Slavenko Terzić, izražavajući zadovoljstvo što se i kroz književnost za decu i kroz uzajamno darivanje knjiga, kao i bilingvalno izdavaštvo uspostavljaju nerazrušivi mostovi između Rusije i Srbije, jer projekat Otkrivamo države ima za cilj kulturološku edukaciju dece, što je od neprocenjivog značaja.

Deci i prisutnima se obratila i Olga Monina, savetnica direktorke RGDB-e, kao i Dejan Bosnić, direktor Biblioteke grada Pančeva koji je tom prilikom predstavio dvojezičnu knjigu Ježić u gostima kod Trešnjica Julije Brikove, spisateljice za decu. Ova je bajka nedavno prevedena sa ruskog na srpski jezik u izdanju Gradske biblioteke Pančevo.

Čast da bude posebno predstavljena i poklonjena biblioteci u Moskvi, zajedno sa još stotinak knjiga za decu na srpskom jeziku, imala je dečja knjiga Zaistinska srpska bajka - čudesna priča od koje se postaje zauvek neizgubljiv, književnice Gordane Vlajić. Ovu knjigu, koja su nosilac dve nagrade za najbolje dečje izdanje godine (2016, IK Klet) Ruskoj dečjoj biblioteci je uručio Predrag Obradović, predsednik Društva srpsko-ruskog prijateljstva iz Pančeva. Ovo Društvo je, inače, i organizator projekta Dvojezična bajka u okviru koje će Zaistinska srpska bajka biti prva srpska dečja knjiga objavljena dvojezično, na srpskom i ruskom jeziku.

Zahvaljujući projektu Društva srpsko-ruskog prijateljstva Dositej Obradović iz Pančeva, dečja biblioteka u Moskvi i Gradska biblioteka Pančeva su jedna drugoj poklonile po sto knjiga, pa će tako Gradska biblioteka Pančevo, uz podršku ambasade Ruske Federacije u Beogradu i angažovanje direktora Dejana Bosnića, otvoriti Odeljenje literature na ruskom jeziku, a Centralna ruska dečja biblioteka u Moskvi je, uz podršku ambasade Srbije i resora kulture Grada Pančeva, ovom prilikom otvorila Odeljenje srpske dečje književnosti. Do sada je u moskovskim, i uopšte ruskim bibliotekama, bilo teško naći ijednu knjigu na srpskom jeziku i ovo je prvo bibliotečko odeljenje srpske književnosti u Rusiji. U planu je da se u nastavku ovog projekta i narednim promocijima srpske kulture u više gradova Rusije osnivaju odeljenja srpske književnosti, a da se istovremeno otvore ista takva odeljenja ruske književnosti u bibliotekama širom Srbije.

Male ruske čitaoce i njihove roditelje posebno je obradovao prigodan kulturno-umetnički program: nastup ruskog i srpskog folklora, izvorne pesme Srbije i interaktivna prezentacija o kulturi i običajima u Srbiji, sa kreativnim radionicama Orao-simbol Srbije i Ježić u gostima kod Trešnjica po istoimenoj bajci Julije Brikove. Ova bajka je, inače, prvenac projekta Dvojezična bajka Društva srpsko-ruskog prijateljstva, čija se promocija uskoro očekuje i u Srbiji.

Tamara Obradović, idejni tvorac ovog projekta, urednica Društva srpsko-ruskog prijateljstva iz Pančeva i doktorant ekonomije na Finansijskom univerzitetu pri vladi RF u Moskvi je, obraćajući se prisutnima, posebno istakla da će ovo Društvo nastaviti sa objavljivanjem savremenih bajki srpskih i ruskih autora na oba jezika, kako bi najmlađi ljubitelji knjige u Srbiji i Rusiji odrastali uz priče koje će im otkriti bliskost ruskog i srpskog jezika, kulture i tradicionalnih vrednosti.

Tokom posete Moskvi, Dejan Bosnić i Predrag Obradović su bili gosti i Smart biblioteke Ana Ahmatova u Moskvi, prve visokotehnološke eksperimentalne biblioteke u Rusiji, kakvih je svega nekoliko na svetu. Tom prilikom je održan sastanak o mogućnostima saradnje na zajedničkim inovacionim projektima.

Број коментара 0

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

среда, 24. април 2024.
10° C

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво