Srpski na srpskom

Danas me je na automobilu dočekalo divno plavo iznenađenje – kazna za parkiranje, tačnije, Nalog za plaćanje dnevne parking karte. A kad kažem da je ’divno’, uopšte se ne šalim. Dobro, jesam isprva pobesneo što su me „nahvatali” i što ću morati da platim kaznu jer sam zakasnio neki minut, ali bes me je prošao čim sam pročitao tekst Naloga.

Toliko je rogobatno napisan da sam od muke počeo da se smejem, a onda sam se i čitav dan zabavljao dešifrujući rečenicu po rečenicu. Evo, ova mi je recimo oduzela dosta vremena: „Ako korisnik parkirališta ne izvrši plaćanje u propisanom roku, preduzeće će pokrenuti postupak naplate potraživanja, a troškovi prinudne naplate [...] padaju na njegov teret." Razumeo sam ja, na kraju, da to znači da ako ne platim tu kartu na vreme, oni će je prinudno naplatiti, a ja ću onda morati da platim i troškove te prinudne naplate.

Ali nije mi jasno - zar to nije moglo malo da se pojednostavi i razumljivije sroči?

Autor teksta - Marija Radivojević, student (Srpski jezik i književnost, Filološki fakultet, Beograd)

Glumac: Feđa Stojanović

Urednik i voditelj: Mirjana Blažić

Коментари

Prodajem
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара
C.T. Toraksa
Поштујте правила пре давања крви на анализу
Adaptacija
„Буђење пацова“ – ново рухо филмског класика Живојина Павловића
slobodan izbor ishrane
Главни град Финске избацује месо како би заштитили климу, осим у ретким изузецима
Prijava za kviz Slagalica
Пријавите се