Srpski na srpskom

Video sam juče kod komšije Neše onaj šestotomni rečnik Matice srpske. Zove se „Rečnik srpskohrvatskoga književnog jezika”. I taj rečnik je, kako Neša kaže, apsolutni zakon za inventar reči srpskog standardnog jezika.

Ali, što se onda zove rečnik književnog jezika? Da li to onda znači da ja moram da govorim i pišem kao jedan Andrić ili Crnjanski da bi se reklo da koristim i poštujem standardni srpski jezik? To je onda preveliki izazov za jednog običnog čoveka koji se ne bavi ni jezikom ni književnošću.

A oni što vode razne akcije za negovanje srpskog jezika pričaju da bi svako, ma koja njegova profesija bila i ma koliko obrazovan ili neobrazovan bio, trebalo da se trudi da pravilno koristi srpski književni jezik. Baš me zanima da vidim kako će moju Milku što mi prodaje sir na pijaci da nateraju da priča kao neki književnik. Pa to i ne bi bilo prirodno, a i besmisleno je. Milka baš lepo koristi srpski jezik onako kako je njoj potreban.

Autor teksta - Marija Radivojević, student (Srpski jezik i književnost, Filološki fakultet, Beograd)

Dramski umetnik: Feđa Stojanović

Urednik: Mirjana Blažić

broj komentara 1 pošalji komentar
(ponedeljak, 22. jan 2018, 08:49) - anonymous [neregistrovani]

zašto se ne bi trudili?

Rječnik srpskohrvatskog književnog jezika je sigurno jedini pravi rječnik srpskog jezika. Ima mnogo Srba koji pričaju ijekavicom i kojima puno ne pomažu rječnici pisani samo ekavicom.

Srpski na srpskom Srpski na srpskom

Autor:
Mirjana Blažić

Svaka greška u jeziku ima svoju priču. Ko nađe grešku, valjaće mu i objašnjenje, ko ne nađe, neka sluša priču, naći će se greška sama. [ detaljnije ]