среда, 20. сеп 2017, 10:55
Srpski na srpskom
Ako ne znate ko su Leo Tolstoj, Majkl Šolokov i gde je reka Najl, pitajte naše televizijske prevodioce! Taman sam se spremio da opet počnem da ih grdim, kad mi komšija Neša reče kako više ni reč neće da čuje o tim licima koja se potpisuju kao prevodioci.
“Kako možeš te priučene poznavaoce nekog jezika uopšte da nazivaš prevodiocima? Prevodilac mora odlično da poznaje i svoj i tuđ jezik da bi dobro mogao da prevodi. Treba da bude obrazovan, načitan i rečit, a ovi tvoji pojma nemaju i nisu prevodioci!”
“Slažem se s tobom, ali šta imamo od toga? To svi znamo, a loši prevodi i nazovi prevodioci nam ubiše jezik. "Sa magijom ponekad graniči i na prave podvige liči rad dobrog prevodioca" - koliko nedostižno danas izgledaju ove Andrićeve reči!
Dramski umetnici: Feđa Stojanović i Milan Milosavljević
Autor i urednik: Mirjana Blažić
Коментари