Клуб 2

Гост Клуба 2 је књижевник и преводилац с португалског Дејан Тиаго-Станковић.

Говоримо о његовим претходним књигама "Есторил" и "Одакле сам била више нисам" и најављујемо књигу о Каиру која је у настајању.

Опредељен и за српско језичко подручје подједнако као и за португалско Дејан Тиаго Станковић доказује да се у оба идиома може постојати и бити узоран.

Његов Роман "Есторил" 2015. овенчан је Наградом "Бранко Ћопић" коју додељује САНУ, а награда за исту књигу стигла је и од Британског друштва писаца историјских романа-HWA Crowns Literary Award. Када је реч о превођењу на португалски преводио је дела Драгослава Михаиловића, Душана Ковачевића, Иве Андрића, Милоша Црњанског, а између осталих страних писаца српском читаоцу приближио је дело Жозе Сарамага.

У емисији ће бити речи о причи и причању као основи добре књижевности.
Али ћемо слушаоце подсетити и на недавно одржани сплитски фестивал Причигин на коме писци причају и на коме је учествовао наш гост Дејан Тиаго Станковић. Какви су утисци?

Аутор и уредник је Мелиха Правдић.

 

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво