Српски на српском

Данас ме је на аутомобилу дочекало дивно плаво изненађење – казна за паркирање, тачније, Налог за плаћање дневне паркинг карте. А кад кажем да је ’дивно’, уопште се не шалим. Добро, јесам испрва побеснео што су ме „нахватали” и што ћу морати да платим казну јер сам закаснио неки минут, али бес ме је прошао чим сам прочитао текст Налога.

Толико је рогобатно написан да сам од муке почео да се смејем, а онда сам се и читав дан забављао дешифрујући реченицу по реченицу. Ево, ова ми је рецимо одузела доста времена: „Ако корисник паркиралишта не изврши плаћање у прописаном року, предузеће ће покренути поступак наплате потраживања, а трошкови принудне наплате [...] падају на његов терет." Разумео сам ја, на крају, да то значи да ако не платим ту карту на време, они ће је принудно наплатити, а ја ћу онда морати да платим и трошкове те принудне наплате.

Али није ми јасно - зар то није могло мало да се поједностави и разумљивије срочи?

Аутор текста - Марија Радивојевић, студент (Српски језик и књижевност, Филолошки факултет, Београд)

Глумац: Феђа Стојановић

Уредник и водитељ: Мирјана Блажић

Коментари

Prodajem
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара
C.T. Toraksa
Поштујте правила пре давања крви на анализу
Adaptacija
„Буђење пацова“ – ново рухо филмског класика Живојина Павловића
slobodan izbor ishrane
Главни град Финске избацује месо како би заштитили климу, осим у ретким изузецима
Prijava za kviz Slagalica
Пријавите се