Путеви прозе

Уве Јонзон: Сваки дан у години

У циклусу ПУТЕВИ ПРОЗЕ можете слушати делове романа немачког писца Увеа Јонзона „Сваки дан у години”, у преводу Дринке Гојковић.

Уве Јонзон један је од несумњиво најзанимљивијих савремених немачких писаца, а његов четворотомни роман „Сваки дан у години" изазвао је бурне реакције како у Немачкој и Европи, тако и у Америци. Јер, Јонзон пише о слободи у двадесетом веку, сучељавајући приватне и јавне мотиве, доба мира (које личи на рат) и доба ратова (који можда нису велики, али јесу непојамно крволочни), чепркајући по савести Америке, али савести Европе, показујући, најзад, у којој мери је слобода појам који својој крхкости упркос жилаво преживљава и који се, у свом преживљавању, уме расути попут песка који цури између прстију. У изванредном преводу Дринке Гојковић Трећи програм емитује уводна поглавља овог романа „тешког" 1600 страница. Јонзонов роман објавиће Лагуна из Београда.

Уредник Иван Миленковић
Чита Жељко Максимовић

Коментари

Prodajem
Ако пронађете ову новчаницу одмах идите код нумизматичара
C.T. Toraksa
Поштујте правила пре давања крви на анализу
Adaptacija
„Буђење пацова“ – ново рухо филмског класика Живојина Павловића
slobodan izbor ishrane
Главни град Финске избацује месо како би заштитили климу, осим у ретким изузецима
Prijava za kviz Slagalica
Пријавите се