Токови поезије

Вилијам Стенли Мервин: Време врта

У циклусу „Токови поезије“, од понедељка, 18. до петка, 22. марта, можете слушати стихове америчког песника Вилијама Стенлија Мервина из његове збирке „Време врта“ коју је превео Ален Бешић.

Вилијам Стенли Мервин (1927–2019) је објавио више од педесет књига поезије, прозе и превода. Током антиратног покрета шездесетих година прошлог века, његов особени стил одликовао се непосредном нарацијом без знакова интерпункције, док се од осамдесетих и деведесетих ауторово поетичко писмо заснива на утицајима филозофије зена и дубинске екологије.

Добитник је бројних значајних награда, између осталих, Пулицерове награде за поезију (1971. и 2009), Америчке књижевне награде (2005), Награде Танинг, једног од највећих признања које додељује Академија америчких песника, као и Златног венца Струшких вечери поезије (2010). Конгресна библиотека прогласила је Мервина седамнаестим Поетским лауреатом САД (2010-2011). У збиркама писаним крајем седамдесетих и током осамдесетих, попут The Compass Flower (1977), Opening the Hand (1983) i The Rain in the Trees (1988) приметно је преобликовање ранијих тема на нов начин, развој готово зеновске непосредности. Његова последња збирка Garden Time (Време врта, 2016), коју читамо на Трећем програму писанa је током тегобног процеса губитка вида.

Време врта ће објавити издавачка кућа „Службени гласник".

Уредници Оливера Нушић и Предраг Шарчевић.

Коментари

Re: Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Steta
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Re: Ко би свијету угодио
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Knjiga
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи
Komentar
Амазоновим „Прстеновима моћи" нема помоћи