Piši srpski da te niko ne razume

I posle, što nas svet ne razume. A i kad hoće, mi mu otežamo, pa u pasoš upišemo slovo koje oni nemaju.

Slovo „đ“ stvara glavobolje građanima koji ga imaju u svom imenu i prezimenu, a koriste biometrijske pasoše kojima posle 10 godina ističe rok.

Prema Zakonu o putnim ispravama, ovaj dokument popunjava se na srpskom jeziku, latiničnim pismom. Zbog imena i prezimena upisanih u pasoše sa slovom „đ“, građani koji često putuju, a naročito oni koji rade u inostranstvu, bili su suočeni sa problemom dokazivanja identiteta.

„Svakoga kome je u putnim ispravama bilo napisano „dj" pitamo kako želi da mu u dokumentima piše ime i prezime. Posebno prezimena. Primera radi – Đorđević, Đurđević i Đurašinović. Da li želi da mu piše 'dj' ili 'đ'“, kaže Dušica Babović, načelnica Uprave za upravne poslove PU Beograd.

Putna isprava je jedini validni dokument koji upoređuju radnici na aerodromu, pa ono što je upisano u pasošu identično mora biti i na avio-karti.

„Ukoliko se naše ime ili prezime sastoji od slova 'đ', a u dokumentu je upisano kao 'dj', tako isto mora biti i na karti, inače sistem to posmatra kao dve različite osobe. Takođe, osobama sa dva prezimena moraju da budu upisana prezimena istim redosledom kao u dokumentima“, objašnjava Dušan Anastasov iz turističke agencije.

Ono što važi za pasoše može se primeniti i na vozačku i saobraćajnu dozvolu. Građani koji u svom imenu i prezimenu imaju slovo „đ“ mogu tražiti da im se latinicom ili ćirilicom upišu u ova dva dokumenta.

broj komentara 83 pošalji komentar
(nedelja, 14. apr 2019, 05:51) - anonymous [neregistrovani]

Еј

Жалосно треба укинути латиницу треба да се чува ћирилица и све српске вредности што даље од запада

(subota, 13. apr 2019, 21:19) - милојке [neregistrovani]

трт

Опростите, али Ви нисте баш ништа схватили. А јавили сте се да нешто кажете, тек тако.

(subota, 13. apr 2019, 21:17) - у Србији [neregistrovani]

тако је то

Ти то имаш све време, а ми све време НЕМАМО могућност да на СРПСКОМ језику, оном званичном, државном, имамо исто то правоћ. Дакле, ми који живимо тешко дискриминисани (по основу права на матерњи језик, на лично име, на језик и културу) већ пола века покушавамо већ дуго да се изборимо за основно људско право, а ти који га све време уживаш одмах си се јавио да си угрожен. Типично за Србију.

(subota, 13. apr 2019, 21:09) - само памети нема [neregistrovani]

све има

Већ има додатно поље (рубрика), али се систем који је још подешен на антисрпско југословенство прави да не постоји.

(subota, 13. apr 2019, 21:07) - ево како [neregistrovani]

то је то

Браво! Хвала Вам за коментар.

(subota, 13. apr 2019, 21:06) - абвгдђежзијклљмнњопрстћуфхцџш [neregistrovani]

Србија је свет

Комунизам, антисрпство и Југославија су прошлост - нормалност, слобода и Србија су будућност!

(subota, 13. apr 2019, 21:02) - ЉВЈ [neregistrovani]

слепци

Апсолутно, то сада свако лако увиђа, сем оних који одлучују о томе. Исто су направили били најгоре решење за регистарске таблице, па га после толико година ударања у зид на крају ублажили.
Колико година проблема и ударања у зид сада треба да прође да би направили НОРМАЛНО решење, као што је у толико других земаља с нелатиничним основним писмом у језику. Дакле - српски (ћирилица) и енглески!

(subota, 13. apr 2019, 20:58) - лако је кад се хоће [neregistrovani]

Путна исправа - ПАСОШ

Проблем је у томе што у нашем пасошу немамо облик свог имена ИСТОВЕТАН ономе у личној карти и Изводу из матичне књиге, на СРПСКОМ језику. Да га имамо, лако би поред њега било ставити транскрипцију на један (нпр. енглески) језик, и то испуњава могуће СВЕ потребе.
Овако како је сада, ми НЕМАМО нити своје име онако како јесте, нити га имамо у читљивом облику за странце. Сем за Хрвате. Лепо нам је то неко сместио, а ова држава нема појма, или и даље о томе одлучује неки Хрват (или Југословен, или комуниста) горе.

(subota, 13. apr 2019, 16:09) - Dragan Dubonjac [neregistrovani]

Lične i ostale karte !

Ovo u vezi Ličnih Karti namesto pasoša za Građane EU su nam "podarili" ondašnja DS stranka a današnja opoticija.
Pitajte Mr. Vuka Jeremića zašto su tako nešto odobrili jet to je u stvari uvreda za prosečnog stanovnika Srbije pa makar se on zvao Petar Muja ili Andraš sve jedno !

(subota, 13. apr 2019, 15:36) - anonymous [neregistrovani]

Испеци па реци

Ре: Slican problem
Дора, зар није смешна комбинација речи на почетку овог коментара?
Ко о чему, а Ви о регистарским таблицама. А где је сва остала документација и сви остали текстови у међународној кореспонденцији?
Тамо где радим (ван Србије) свакодневно кроз моје руке пролазе документи и текстови из свих држава света!
Бугари нису остали на ћирилици, већ у сваком документу који би могао имати некакву употребу ван Бугарске, податке дају паралелно на свом писму и на енглеској латиници, где се Ш пише SH, Ж се пише ZH и тако даље, а полуглас који ја овде не могу написати - потпуно је изостављен.
Када би било како Ви кажете, на шта би личила имена писана бугарским писмом, а схватана и читана као латиница??? Молим Вас! Па то би биле бесмислене шифре!
Да би неко у иностранству преписао и у евиденцију унео податке писане нашом ћирилицом:
1. морао би да зна како се та слова пишу (код рукописног писања) или да у софтверу има фонд са таквим словима, па да пређе на тај фонд и обави ствар;
2. морао би да буде сигуран да ће сви (!) који то буду читали схватити шта је написано, имати исто познавање и техничке могућности као и он - а то је искључено као могућност;
3. како ћете натерати било кога (па и мене) да за свако необично слово прелази на посебан фонд са таквим словима??? И ово је искључено као могућност.