Danteova Komedija i korupcija

Kolja Mićević, prevodilac i autor, u predgovoru prevoda Danteove Komedije, veliki deo posvetio je temi korupcije. Stav o korupciji Dante izražava u stihu:„ Evo te koja čitav svet usmrdi".

U predgovoru prevoda Danteove Komedije, Kolja Mićević, prevodilac i autor, veliki deo posvetio je temi korupcije - temi koja je opsedala velikog Dantea a koja je i danas izuzetno aktuelna. Svoj stav o korupciji Dante izražava u stihu:„ Evo te koja čitav svet usmrdi".

Vekovima je korupcija prisutna u društvima. Ni jedno doba nije pošteđeno te ljudske slabosti. Ona nanosi štetu kako društvu tako i pojedincu.

Kako ističe Mićević: „Kada se kod nas počelo govoriti o korupciji, na našim prostorima, isprva stidljivo i izdaleka, kao s čuđenjem da ona uopšte postoji, ali u stvari zbog razumljivog straha, zaobilažena su imena. Zato se Danteu možemo i moramo diviti, njegovoj hrabrosti, da je na početku XIV veka, u vreme kada je Inkvizicija „radila" svoj posao, imenovao krivce za takvo stanje. Dante korupciju vidi u redovima katoličke crkve, papstvu, francuskim kraljevima, monaškim redovima koja su izneverila načela svojih osnivača".

Nije Dante, kako ističe Kolja Mićević samo bičevao korupciju „već je kroz svoje delo postavio vodič za sva vremena, svima koji žele da uđu u srž te moderne mitologije i shvate korene korupcije."

Poznavajući i proživljavajući prilike koje su za života Danteovog vladale u Firenci, nije mu bilo teško da shvati, razume i napiše stih:

„Oholost, zavist i pohlepa jesu
Tri iskre koje pale srca ljudi."

S druge strane, prema Danteu, škrtost je iskrenuta slika pohlepe tj. potreba za sticanjem što većeg bogatstva. Dante se ne ustručava da navede i imena dvojice velikih papa: Nikolu III i Bonifacija VIII kojima te ljudske slabosti, mane i gresi nisu, nimalo strane.

Lažni mletački dukati 

Dante Aligijeri je uspeo da nabroji isto toliko korumpiranih vladara zahvatajući prostor od Portugala, Škotske Norveške pa do Raške ... Jerusalima.

Tu su Denis iz Portugala, Hakon IV iz Norveške i na samom kraju spiska pominje „ Onog iz Raške". Komentatori sa lakoćom u tom opisu prepoznaju Stefana Uroša II, savremenika Danteovog, koji je umro iste godine kada i pesnik.

Dante Raškog kralja optužuje za kovanje lažnih mletačkih dukata. Zbog toga su Venecijanci vodili sudski spor protiv njega i dobili ga.

Možda je Dante spomenuo na kraju, kako navodi Mićević, Stefana Uroša II i zbog činjenice da je bio sin Jelene Anžujske, imajući u vidu činjenicu da je Dante bio „alergičan" na sve što ga je podsećalo na Anžujce.

Ta danteovska tema, koja se dotiče srednjevekovne Srbije, zaslužuje stalna istorijska tumačenja i analize.

Više o Danteovoj Komediji možete saznati u intervjuu sa Koljom Mićevićem, u emisiji "Filozozofija i Danteova Komedija", koju možete pogledati na Jutjub kanalu RTS-a.

Број коментара 0

Пошаљи коментар

Упутство

Коментари који садрже вређање, непристојан говор, непроверене оптужбе, расну и националну мржњу као и нетолеранцију било какве врсте неће бити објављени. Говор мржње је забрањен на овом порталу. Коментари се морају односити на тему чланка. Предност ће имати коментари граматички и правописно исправно написани. Коментаре писане великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора и краћења коментара који ће бити објављени. Коментаре који се односе на уређивачку политику можете послати на адресу webdesk@rts.rs. Поља обележена звездицом обавезно попуните.

четвртак, 28. март 2024.
19° C

Коментари

Istina
Зашто морамо да славимо Осми март
Re: Ministarka zdravlja????
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Мајка
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
Rad s ljudima
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво
'Ako smo pali, bili smo padu skloni.'
Акушерско насиље – чије је ћутање неопростиво