Казахстан мења званично писмо из ћирилице у латиницу

Влада Казахстана одлучила је да та земља до 2025. потпуно промени државно писмо са ћирилице на латиницу и предвиђено је да ће то коштати 664 милиона долара, преноси Би-Би-Си.

Овај врло амбициозан план осмишљен је како би се побегло од совјетског наслеђа, иако становници те земље, наводи се, боље говоре руски него казашки.

Иако етнички Казаси чине две трећине популације државе, године живота под совјетском влашћу довеле су до тога да око 94 одсто становника говори руски, док казашки користи 74 одсто популације.

Упркос томе, влада је одлучила да промени државно писмо до 2025, и то у три фазе.

У првој, двогодишњој фази, биће створено владино тело за транзицију, прављење дигиталног кода за промену писма и поновно издавање школских уџбеника.

Друга фаза ће почети 2021. и такође ће трајати две године, а током ње ће се вршити обука професора средње школе, увођење нових правила у јавност и измена образовних водича.

Последња, трећа фаза трајаће само годину дана, од 2024. до 2025, и односи се на превод владиних докумената и вести у владиним медијима као и запошљавање такозваних “инфлуенсера” за рад на друштвеним мрежама.

За прелазак са ћирилице на латиницу казахстанске власти су одвојиле 664 милиона долара (218 милијарди казахстанског тенге), а око 90 одсто тог износа биће уложено у образовне програме и промену писма у уџбеницима.

Ипак, неки економисти сматрају да ће за овај пројекат бити потребно више од предвиђене суме.

Ту су и трошкови промене докумената – лична документа, закони и друго, а ради се о трошковима који, иако су део финалне фазе прелаза, и даље нису наведени.

Прелаз на латиницу би могао ослабити трговинске односе с другим постсовјетским земљама.

Тренутно се десет одсто трговине између Русије, Казахстана и Украјине може објаснити заједничким језиком, због чега су и Казаси који говоре руски економски мобилнији од оних који га не говоре.

С друге стране, промена писма би могла довести до боље повезаности са већином земаља Запада, као у случају Турске, која се 1928. пребацила на латиницу.

Према истраживању лингвистичког института у Казахстану, 80 одсто младих (18–25 година) подржава ову промену.

број коментара 56 пошаљи коментар
(среда, 25. јул 2018, 09:57)
Кими [нерегистровани]

Ћирилица и латиница су богатство нашег језика

Користим подједнако и ћирилицу и латиницу. Оба писма су наша, што је велико богатство нашег језика. Поред српског језика, користим се и бугарским. И могу рећи да је Вук заиста направио добру реформу језика што је врло добра основа која нам пружа лаку употребу оба писма. Бугарима је то мало теже јер немају стандардизоване "паритете" за сва слова. Користим и ЋирЛат за пребацивање текстова из латинице у ћирилице и обрнуто и то много олакшава посао.

(среда, 02. мај 2018, 14:04)
anonymous [нерегистровани]

@Rusofili

Српска ћирилица нема везе са русофилством, осим ако је све српско по вама "русофилство", а то значи да сте нешто доста побркали.

(уторак, 01. мај 2018, 15:29)
anonymous [нерегистровани]

Много је сложеније

@Миљенко

Прво морате да знате ишта да би коментарисали нешто. Казахстан није имао никакво писмо док није створен СССР. Туркменистан је писао старом верзијом турског који је сличан арапском. Они могу да пређу на шта хоће јер се не одричу свога аутохтноног писма - јер га немају. Дакле, ситуација са Србијом је неупоредива. Ћирилица са својим претечама јесте аутентично српско или ако хоћете словенско писмо. А то што Ви имате потребу да будете неко други, то је Ваш лични став. Немојте то да намећете другима. А помињање ВУка Караџића у неком позитивном контексту је врло дегутантно, јер је он човек који је нама наметнуо германштину и одрођавање од пансловенства. Пре убоге Вукове "реформе" Срби и Руси су говорили малте не истим језиком, а онда је дошао Јернеј Копитар & Ко. који су Вуку продали за мале паре нови "српски" језик, па данас ми не разумемо оно што су нам преци оставли пре само 120-130 година. Ни језички ни садржајно.

(уторак, 01. мај 2018, 15:05)
Raush [нерегистровани]

Pisi brate kako hoces, bznis je biznis

Zaista ne vidim potrebu za ovim?

(уторак, 01. мај 2018, 14:57)
anonymous [нерегистровани]

Kako se cuva tradicija

Nikad niko nece promeniti pismo kod Japanaca,Kineza ,Koreanaca,Vjetnamaca i dr.A takodjer nikad niko nece promeniti ni jedno pismo od Bangladesa pa sve redom preko Indije,Pakistana i svih Arapa.To sve govori.

(уторак, 01. мај 2018, 13:59)
anonymous [нерегистровани]

Угледати се на Србију

Поштовани Пријатељу, нисам баш
сигуран да сам овај Коментар потпуно
разумео, рекосте да се требају
угледати на Србију, Да али на старије
Генерације ова данашња Генерација
је тако рећи већ прешла на Латиницу
и то не на Вукову Латиницу већ ону
Наопаку Латиницу где нема ни Ć ni Č
ni Ž Толико погрешно да те Бог сачува,
ја лично пишем првенствено Ћирилицу.
а пишем по некад и Латиницу, али ону
Праву.Пуно лепих Првомајских Поздрава
.

(уторак, 01. мај 2018, 13:35)
anonymous [нерегистровани]

@Bravo Kazahstan

Veci deo sveta koristi sve osim latinice. Kina, Japan, Indija, Iran, Arapske zemlje, Jugoistocna Azija....

(уторак, 01. мај 2018, 13:32)
Томислав Штутгарт [нерегистровани]

@!!??

Драги Ацо, нисам баш сигуран
да сам ваш Коментар потпуно
разумео, рекосте да се требају
угледати на Србију, али на старије
Генерације ова данашња Генерација
је тако рећи већ прешла на Латиницу
и то не на Вукову Латиницу већ ону
Наопаку Латиницу где нема ни Ć ni Č
ni Ž Толико погрешно да те Бог сачува,
ја лично пишем првенствено Ћирилицу.
а пишем по некад и Латиницу, али ону
Праву.Пуно лепих Првомајских Поздрава
вама и Дорћолу од Томислава из Штутгарта.

(уторак, 01. мај 2018, 12:57)
anonymous [нерегистровани]

Bravo Kazahstan

Veći deo sveta koristi latinicu, koliko bismo samo uštedeli para da izbacimo ćirilicu iz zvanicne upotrebe.

(уторак, 01. мај 2018, 12:27)
anonymous [нерегистровани]

Kopiraju srpsko susjedstvo

Rusija ih opismenila, dala autonomiju 20-ih godina iz koje izraste drzava, urbanizovala...Inace bi jos zivili u satorima i ganjali konje po stepi. Poznato iskustvo.