среда, 23. мај 2012. | Изаберите писмо: Latinica



 

Насловна > Блог > Култура > Анђелка Роксандић > Јесте ли ИКАД...?

Анђелка Роксандић, среда, 25. јан 2012

Јесте ли ИКАД...?

Пролазим скоро свакодневно поред билборда на којем пише: „Најбоља икад!" Често можемо чути да се „број запослених и пензионисаних у Србији приближио више него икада". Чак је и „геополитичка позиција Анкаре сложенија него икад". А да је он један од најбољих играча „икад", то већ знамо. („И ако се врати, ако га желимо најбољег икада – онда му треба дати екипу.") А колико пута дневно чујете „најбољу песму икад"? Верујем, бар три пута у току дана.

Реченице у којима „икад" стоји на крају настале су по узору на оне у енглеском језику где се за неки филм може рећи: „Тhe best movie ever". У енглеском, то је океј, али када се реченица преводи буквално и то остави и у верзији на српском звучи рогобатно.

Занемаримо сексуалне конотације коју (скоро) свака реклама има, већ да се позабавимо чистим српским језиком. Требало би рећи, у духу српског: „Најбоља (батерија) која је икад направљена", затим да „број запослених и пензионисаних никада није био ближи"; „Геополитичка позиција Анкаре никада није била сложенија"; „Он је један од најбољих играча који су играли у овом тиму", или: „Он је један од најбољих играча свих времена" („на свету"). („И ако се врати, ако желимо да буде најбољи него што је икада био...").

Видимо да су овакве реченице најчешће дуже од претходно наведених. То вероватно и јесте разлог зашто се „икада" употребљава без допуне и на крају реченице – да бисмо што брже рекли оно што желимо. Али, не заборaвите: „икада" је прилог за време и не може да стоји сам, већ је потребно, да би значење било потпуно, додати још информација. (Прилози су непроменљиве речи које најчешће одређују место, време, начин и узрок вршења радње у реченици.) Дакле, треба да постоји одређена радња да би употреба прилога имала смисла.

А вамa остављам да размислите да ли је нека песма најбоља коју сте „икада" чули, или је можда најбоља песма коју сте „у свом животу" чули.

коментари број коментара 12 | cwпошаљи коментар
(четвртак, 26. јан 2012, 00:56)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Ima toga još

već od sutra (već od jedan dinar)...

1
(четвртак, 26. јан 2012, 11:46)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

E hvala Vam

i raduje me da još netko primjećuje sve veću nepismenost u Srbiji, koja ima najlepši jezik na svetu - bogat, prebogat izrazom.

1
(четвртак, 26. јан 2012, 15:21)
Ceca [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Ikad

Lepo i smisleno je receno sve u ovom tekstu.
Delim misljenje autorke da nas lep i bogat jezik ne treba kvariti, ali sve na ovom svetu je podlozno promeni.Hajde da zamislimo kako bi izgledalo i zvucalo da jezik nije evoluirao, bar u poslednjih sto godina.Morate priznati da bi bilo,najblaze receno,smesno kada bismo se jedni drugima obracali sa npr. "blagodarim..."

1
(четвртак, 26. јан 2012, 15:26)
Ceca [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Dodala bih jos

Propustih da napisem da apsolutno postujem i uvazavam autorku teksta kao strucno lice, koje bez sumnje, zna o cemu govori.Ja sam u svom komentaru samo izrazila svoje skromno misljenje. Respect.

1
(четвртак, 26. јан 2012, 18:37)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Hvala RTS-u!

Hvala RTS-u sto je, prvi do sada, reagovao na ovu, blago receno, jezicku anomaliju! Ovo je samo jedna u poplavi rogobatnosti koje se, na zalost, uveliko odomacuju u nasem jeziku! Bojim se da je ovaj proces nepovratan.

1
(четвртак, 26. јан 2012, 23:56)
Даница [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Још већи проблем

Кад већ чувате језик,што не чувате писмо,и пишете ћирилицу?!

1
(петак, 27. јан 2012, 11:53)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Негде

Било би занимљиво позабавити се и употребом прилога "негде" који се чини ми се као плеоназам употребљава у све већем броју реченица, нпр:
"Мислим да је то негде и у реду ...",
"Видим да негде он и јесте у праву ..."

Шта мислите да на овом сајту отворите један посебан део на коме би укратко могло да се презентује граматика и правопис, или нешто слично томе ...

1
(петак, 27. јан 2012, 21:45)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

шта год...

Интересује ме да ли је правилно рећи 'било шта' или 'шта год' , како се у последње време чује...

1
(петак, 27. јан 2012, 22:39)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

DAJTE SNIMAK

ljudi daj ispostujte i rukometase pustite snimak jos jednom sa merakom da odgledamo,a onda i vaterpoliste kad smo usli u 3 finala neka se dobro utvrdi i obelezi dan danas!z*j*ite programsku semu babu i cesljanje i sta ti ja znam dajte rukomet i vaterpolo na prvom a noleta ostavite na drugom kanalu!pozdrav! SRBIJAAAA!!!!!!

1
(четвртак, 02. феб 2012, 13:53)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Objasnjenje

Posle ovako lepo objasnjene upotrebe priloga ikad, zamolio bih Vas da mi objasnite znacenje reci dakle koju ste upotrebili, kao uostalom i mnogi politicari, na kraju pretposlednjeg pasusa?

1
(субота, 04. феб 2012, 14:33)
anonymous [нерегистровани]
oпошаљи одговор

Просто

Ја се не секирам... Сад је све "просто"

1
(среда, 14. мар 2012, 10:25)
Лане [нерегистровани]
oпошаљи одговор

''Икад'' и још

Ово ''икад'' је лепо објашњено. Ја бих да се осврнем на вашу емисију Знакови времена, тема Гордијев чвор, ишла је ових дана на РТС 2.Елем у тој емисији причате да је Гордијев чвор РАЗРЕШЕН, тако што је пресечен.У мојем селу чвор се може одвезати,развезати,одрешити,раздрешити, распетљати, расплести, па и пресећи, али никако РАЗРЕШИТИ.

1
1